高学歴アスぺでも雑記したい!

興味のあること書きます!発達障害、院卒、apple大好き!

Afternoon teaでステキな英文に出会った!-第四文型って面白い-

Aftearnoon Tea で素敵な広告を見つけた。

 

f:id:ac-disorder:20190223205059j:image

 

I got you something nice !

 

下に記載された日本語訳は

「ギフトを贈る自分が、好きになった。」

だが、当然直訳してもこんな意味にはならない。

 

試しにGoogle先生に翻訳していただいた。

 

f:id:ac-disorder:20190223205212p:image

 

もう無茶苦茶である笑

 

この英文のポイントは動詞getの後に、名詞 you 、 something 

と名詞が二つ続くことだ。

 

漢文でも習うが、名詞を二つ続ける形は珍しく、この形は自動的に

 

「与える」

もしくは

「奪う」

 

に意味が決まってしまう。

 

つまり、第四文型

S V 人 物

の意味は基本的に「人に物を与えた」となる。

 

weblio先生で「get」の意味を調べると

「(人に)(物を)買ってやる」

と出る。

 

f:id:ac-disorder:20190223205106p:image

 

もう不要だろうが、直訳すると

「私はプレゼントを送ってあげたの!」

とプレゼントを送った側の喜びが伝わる表現から

素敵な日本語訳が生まれたのだと思う。

 

こんな細かい用法まで暗記するのではなく、

英語を文型を元に読み解く力を身に着ける

ことが私は受験英語学習で必要だと思う。

 

受験は学問をする力を試す場所なので、

英語をペラペラ話す能力を試す場ではない。

 

根幹となる知識を元に、自分の頭で考える

力を試すのに英語は面白い科目だと思う。